Translation of "solo perché" in English


How to use "solo perché" in sentences:

Colui che mi ha mandato è con me e non mi ha lasciato solo, perché io faccio sempre le cose che gli sono gradite
He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
Ecco, verrà l'ora, anzi è gia venuta, in cui vi disperderete ciascuno per conto proprio e mi lascerete solo; ma io non sono solo, perché il Padre è con me
Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.
Solo perché è stato condannato non significa che sia colpevole.
Just because he was convicted doesn't mean he's guilty. - Helen.
Meglio essere in due che uno solo, perché due hanno un miglior compenso nella fatica
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
Colui che mi ha mandato è con me e non mi ha lasciato solo, perché io faccio sempre le cose che gli sono gradite.
And he who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what is pleasing to him."
Sei tornato alla Sezione 20 solo perché hai pensato sarebbe stato più facile rintracciare Hanson, vero?
You only came back to 20 because you thought it would be easier to track down hanson, huh?
E solo perché Crasso ha deciso di fermarsi a Capua con due ninfette capricciose e imbellettate.
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs!
Non prendi una vita e la butti via solo perché ha qualche difettuccio.
You don't throw a whole life away just 'cause it's banged up a little bit.
Non andartene solo perché mio figlio è psicotico.
Oh, don't go just because my son is psychotic.
È solo perché sono tanto innamorata.
It's only because I'm so in love.
Non venire strisciando da me solo perché sei più debole del tuo avversario.
Do not come grovelling to me simply because you are weaker than your adversary.
Per te io sono un demonio ma solo perché ho vissuto all'inferno.
You think I am a devil but only because I have lived in hell.
Pensi che solo perché è donna, non la sospettiamo di tradimento?
Do you think because she is a woman we would not suspect her of treachery?
Solo perché pensi sempre di sapere quello che ti risponderò non significa che tu non debba chiedermelo.
Just because you may know what my answer is going to be doesn't mean you don't have to ask me.
Solo perché oggi sei carina non parlerò dell'incauto attacco fallico che hai fatto.
Just because you look pretty today I won't mention the misguided phallic rage you just displayed.
No, non tu, ma solo perché siamo... lo sono imbarazzante, tu sei bellissimo.
Not "You're awkward, " but just because we're... I'm awkward, you're gorgeous.
Mi lasciano giocare solo perché la squadra è di mia proprietà.
They only let me play because I own the team.
Gli americani appoggiano la legge Dreyfus, ma solo perché non hanno ancora provato questa tecnologia, che temono e non comprendono.
The American people support the Dreyfus Act because they haven't experienced this technology and they fear what they don't understand.
Solo perché diventerai un poliziotto, credi di essere improvvisamente pronto per chiederla in moglie?
So, just because you joined the academy, that suddenly makes you ready to propose?
Te ne vai in giro da solo perché non ti fidi di nessuno.
You walk around here by yourself because you don't trust nobody.
Solo perché un tizio sta causando dei problemi in una terra sperduta?
Wait, because some guy you knew is stirring up trouble... in some faraway land?
Solo perché non sono un assassino, non significa che sia una brava persona.
Just because I am not a murderer doesn't make me a good guy.
e io non saro' in grado di farlo comincero' ad offendermi solo perché mi avrai chiesto di smettere di suonare e a quel punto inizieremo ad odiarci.
I'm not gonna be able to do that. I'll start to resent you for even asking me to stop. We're just gonna start to hate each other.
Solo perché ti libero, non vuol dire che non sei capace.
Me unlocking your cuffs doesn't mean you're not capable.
L'ha detto solo perché sono una donna.
He said that just because I'm a woman.
Non può essere solo perché ti ricordo un triste pagliaccio bulgaro.
Can't just be because I remind you of some sad Bulgarian clown.
Ma solo perché ancora non me l'hai chiesto tu.
But only because you haven't gotten around to asking me.
E te lo sto dicendo solo perché sei mio amico.
And I'm only telling you that because you're my boy.
Mio padre picchiava me e mio fratello, solo perché il sole sorgeva e ci frustava, perché tramontava.
My dad used to beat me and my brother just cause the sun rose and whip us cause it sets.
Una profezia che si avvera in 500 anni, solo perché tu possa dare pugni e calci e andare in giro a dare il cinque ai coniglietti?
A 500-year prophecy fulfilled so you could spend your days kicking butt... and running through town high-fiving bunnies?
Solo perché mi leggi nel pensiero pensi di sapere cosa sento?
You think because you can see into my head... you know how it feels?
Sentite, non voglio mettere in pericolo altro personale o altre risorse solo perché un macchinista vuole fare l'eroe.
Look, I am not jeopardizing more personnel and more property... just because some engineer wants to play hero.
Non pensavi facessi sul serio solo perché ho portato un coniglio?
You didn't think I was serious just because I carry a rabbit around?
Solo perché ve l'ho appena detto.
Only 'cause I just told you.
Solo perché ti ho visto sparare... non significa che ti lascio uccidere qualche stronzo col mio fucile.
Just because I saw you shoot ten years ago doesn't mean I'll let you kill some asshole with my gun.
L'incendio sembra una coincidenza solo perché non osserviamo bene.
If that diner fire's a coincidence, it's only 'cause we ain't looking hard enough.
Credi che le regole non si applichino a te solo perché non le approvi.
You think the rules don't apply to you 'cause you disagree with them.
Dopo tutte le mie modifiche e i miglioramenti... mi caccia dall'Enterprise, solo perché cercavo di fare la cosa giusta.
It's the modifications, you know, the enhancements. Right? And then like that, I'm off the ship!
Solo perché non l'hai mai vista, non vuol dire che sia una cosa che non va.
Just because you've never seen it before doesn't mean it's a bad thing.
Solo perché ti vesti come noi, non vuol dire che puoi essere una di noi.
Just because you dress like us, doesn't mean you can be like one of us.
E non solo perché le persone saprebbero dove si trovano i servizi per le signore, anche se sarebbe veramente d'aiuto.
It's not just because people would know where the women's bathrooms are, even though that would be very helpful.
Ecco un avvocato o un consulente finanziario che, per il resto della sua vita, avrebbe detto in giro di essere entrato in un edificio i fiammo per salvare un essere vivente, solo perché mi aveva battuto di cinque secondi.
Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds.
Qual è il metodo più efficace non solo perché mangino carote e bevano latte, ma anche perché provino più piacere mangiando carote e bevendo latte, e perché li trovino più buoni?
How do you make children not just be more likely to eat carrots and drink milk, but to get more pleasure from eating carrots and drinking milk -- to think they taste better?
E non è perché, o non solo perché sono uno snob e voglio vantarmi di avere un originale.
That's not because, or it's not simply because, I'm a snob and want to boast about having an original.
I ragazzi ci mandano messaggi solo perché è comodo e hanno familiarità con gli sms e non hanno nessun'altro a cui rivolgersi, quindi scrivono a noi.
Kids are just sending us these text messages because texting is so familiar and comfortable to them and there's nowhere else to turn that they're sending them to us.
In realtà, osservando e sperimentando, si scopre che la maggior parte delle volte, quello che ci viene dato è l'opportunità di goderne, e ce la perdiamo solo perché nella vita siamo di fretta e non ci fermiamo a vedere l'opportunità.
Actually, when you look at it and experience it, you find that most of the time, what is given to us is the opportunity to enjoy, and we only miss it because we are rushing through life and we are not stopping to see the opportunity.
È corretto; in pochi minuti, uno schema che coinvolge milioni di neuroni viene teletrasportato in 1200 menti, solo perché delle persone ascoltano una voce e guardano un viso.
That's right; in just a few minutes, a pattern involving millions of neurons is being teleported into 1, 200 minds, just by people listening to a voice and watching a face.
Questa cosa mi infastidì, non solo perché non ricordavo di essermi iscritto a questa mail, ma mi infastidisce il fatto che sembra pensino che dovrei essere entusiasta per l'apertura di un negozio.
And I resented this, because not only do I not remember signing up to that, but I resent the fact that they appear to think that I should be excited about a shop opening.
(Risate) E presto iniziò a scrivere da solo perché aveva avuto così tante conversazioni simili che aveva capito come si inizia una conversazione in russo.
(Laughter) And soon he would start typing himself, because he had so many of these conversations that he figured out how the Russian conversation usually starts.
(risate) Non mi verrebbe mai in mente di pensare che solo perché ho letto un romanzo nel quale uno dei personaggi era un serial killer questo fosse rappresentativo, in qualsiasi modo, di tutti gli americani.
(Laughter) But it would never have occurred to me to think that just because I had read a novel in which a character was a serial killer that he was somehow representative of all Americans.
8.6436231136322s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?